Политическiя шалости.
Испанскія дѣла.
Наконецъ, съ о-ва Кубы получены телеграфическія извѣстія, благодаря слѣдующему случайному случаю.
При одномъ изъ блистательныхъ отступленій, отрядъ Мартинеца Кампоса подошелъ къ телеграфной станціи, гдѣ побѣдоносно притаился. Вдругъ замѣтили инсургента, который отъ имени инсургентскаго начальника Гомеца явился подать телеграмму. Посланнаго перехватили и телеграмму представили командиру. Она гласила: «Кровопролитное сраженіе окончилось полнымъ пораженіемъ непріятеля, потери котораго превышаютъ 2.000 человѣкъ, между ними всѣ офицеры и командиръ. Мы ликуемъ. Подписано: Гомецъ».
— Carramba! воскликнулъ Мартинецъ Кампосъ.—Телеграмма недурна. Передайте ее въ Мадридъ, конечно, съ маленькимъ измѣненіемъ: вмѣсто подписи предводителя инсургентовъ поставьте мое имя...
*
Австро-венгерскіе мальчики (варіаціи).
Венгерецъ. — А къ намъ Кошутъ пріѣхалъ...
Австріецъ.—А у насъ Лигеръ. .
— У насъ разводы безъ церемоніи...
— А у насъ церемоніи безъ разводовъ.. — У насъ антисемиты... — А у насъ магнаты... И т. д.
*
Въ Парижѣ.
— Парламентскіе дѣятели увлеклись морскими вопросами. Откуда, подумаешь, морская болѣзнь у сухопутныхъ дѣятелей?
— Помилуйте, мало развѣ наводнили парламентъ водянистыми рѣчами.
* Въ Константинополѣ.
Удирай-бей. — Салисбюри намъ подставилъ ногу...
Бакшишъ-эффенди —А мы ему сунемъ въ руку. Вопросъ: сколько?
Дипломатъ - паша. — Глупости, Салисбюри слишкомъ богатъ.
Бакшишъ-эффенди.—Ну, если не деньгами, значить, ничѣмъ не поможешь. Плохо.
Дипломатъ-паша.—Что же тогда будетъ?
Удирай бей.— Будетъ новая геджра. Я, по крайней мѣрѣ, поступаю, какъ Магометъ поступилъ: бѣгу изъ Мекки въ Медину...
НАРУЖНЫЯ ТЕЛЕГРАММЫ.
Берлинъ.—Открытіе рейхстага прямо блестяще. Депутаты блистали отсутствіемъ. Нѣсколько человѣкъ, случайно забредшихъ, впало въ летаргическое состояніе.
Парижъ. Радикальные министры, съ храбростью черноморскихъ капитановъ, предприняли морскую компанію, по поводу посадки на мель броненосцевъ. Если министры мелко плаваютъ, броненосцы не должны имъ подражать.
Римъ,—Выпалъ обильный снѣгъ во многихъ мѣстностяхъ Италіи. Криспи надѣется обѣлить себя отъ новыхъ разоблаченій Имбріани и другихъ.
ВНУТРЕННІЯ ТЕЛЕГРАММЫ
Саратовъ.—По всей губерніи странная эпидемія на городскихъ головъ—всѣ уходятъ въ отставку, кто обидѣлся, кто разсердился. Хотьбы придумали механическую голову для городскихъ думъ.
Варшава. — Ограниченные 12% годовыхъ, частные ломбарды устроили стачку. Оставивъ башибузукскую тактику, ломбардцы надѣются взять публику изморомъ.
Ростовъ-на-Дону.—Бѣшеная скачка по улицамъ любителей быстрой ѣзды возобновилась. Къ сожалѣнію, ѣздоки не ломаютъ шеи, а калѣчатъ прохожихъ.
Провинціальныя экскурсіи.
ПО ДЕБРЯМЪ ПРОВИНЦІИ.
Чистопольская угнетенная невинность.
Въ чистопольской земской больницѣ свирѣпствовалъ, на манеръ башибузука, и держалъ въ струнѣ фельдшерицъ смотритель Архиповъ. Когда послѣ одной изъ газетныхъ корреспонденцій была произведена въ больницѣ ревизія, подтвердившая факты башибузукства надъ фельдшерицами, смотритель ужасно обидѣлся и подалъ такое прошеніе объ отставкѣ: „прошу земскую управу уволить меня отъ службы, имѣя въ виду земское собраніе, которое посылаетъ мнѣ разныя преміи по случаю замѣтки въ газетѣ .
Это, по истинѣ, великолѣпно: всякая башибузукствующая тля, не умѣющая грамотно составить прошеніе длиною въ три строчки, чувствуетъ себя такой персоной по сравненію съ „щелкоперами-газетчиками , что ее, видители, ужасно обижаетъ ревизія на основаніи писанія „щелкоперовъ . Земскому собранію, по мнѣнію этой больничной персоны, слѣдовало-бы къ щелкоперамъ искъ о клеветѣ вчинить, а персонѣ, покрайней мѣрѣ, благодарственный адресъ поднести, а оно ревизію производитъ. Ужасно, возмутительно!
Земскому собранію слѣдуетъ исправить ошибку, произвести контръ-ревизію, если не притянуть щелкоперовъ къ суду, то хоть побить ихъ палкой что-ли, и слезно проситъ г. Архипова взять прошеніе объ отставкѣ. У г. Архипова такая нѣжно-обидчивая душа.
Они обидѣлись. Пожалѣйте ихъ! Преміи они изволятъ получать при „Лучѣ . Зачѣмъ имъ еще земскія преміи?
Александровско-Грушевскіе секреты.
Въ Александровскѣ-Грушевскомъ есть городская комиссія по оцѣнкѣ доходности недвижимыхъ имуществъ. По неизвѣстнымъ причинамъ, комиссія въ такомъ строгомъ секретѣ держитъ оцѣнку недвижимыхъ имуществъ одного домовладѣльца отъ другого, что узнать ее рѣшительно нельзя. Комиссія особа женскаго рода, но хранить секреты умѣетъ. По олухамъ, комиссія заказала доску съ дантовской надписью: „оставь всякую надежду , для повѣшенія надъ входомъ, и съ будущаго года набираетъ всѣхъ служащихъ изъ среды глухонѣмыхъ.
Неодобряемъ. Свѣту, больше свѣту, господа ..
Ежедневные „завтраки“!
Каждый день новое и оригинальное меню.
Спеціально для гг. учителей и учительницъ, пріѣжающихъ за жалованьемъ изъ уѣзда.
Дешево, горячо, вкусно
Колинская уѣздная земская управа.
ПРОВИНЦІАЛЬНЫЯ ЗАДАЧИ.
Вопросъ,—Если проживающій въ Буинскѣ корреспондентъ напишетъ корреспонденцію, гдѣ обличитъ
какого нибудь мѣстнаго воротилу, что воротила сдѣлаетъ, встрѣтившись съ корреспондентомъ, заброшеннымъ въ глушь участью жалкой?
Отвѣтъ,—Побьетъ корреспондента палкой.
*
Вопросъ,— Когда изъ Орла исчезнутъ разные подпольные и трактирные адвокаты, которые эксплуатируютъ темную бѣдноту и услуги которыхъ каждый знающій человѣкъ моментально бы отвергъ?
Отвѣтъ.—Послѣ дождичка въ четвергъ.
ТЕЛЕФОНЪ БУДИЛЬНИКА .
Самара, Обывателямъ. —Что-то у васъ, господа, съ городской землей вышло?—Да земля изъ владѣнія города безъ всякихъ причинъ вышла. Захватилъ ее нѣкто и сдаетъ подъ лѣсную пристань г. Наймушина. Захватъ, впрочемъ, былъ замѣченъ уп
равой и дѣло начато.—Ну, и чтоже? Начато и лежитъ безъ движенія съ прошлаго года.—Гм... Напомните управѣ, что только конецъ вѣнчаетъ дѣло; стыдно приволжской управѣ да русскихъ пословицъ не знать.
ОТЧЕГО Я НЕ ЗАСТРѢЛИЛСЯ.
Я всталъ очень рано... Впрочемъ я и не ложился, такъ какъ всю ночь простоялъ въ темномъ корридорѣ на колѣняхъ передъ... замочной скважиной моей сосѣдки. Она знала, что я люблю ее, но не обращала на это никакого вниманія; тѣмъ не менѣе я подозрѣвалъ ее: у нея свѣтился огонь и, казалось, она съ кѣмъ-то шепталась. Я готовъ былъ закричать: „пожаръ и это не было бы выдумкой, ибо я весь горѣлъ, какъ извозчичій костеръ въ двадцатиградусный морозъ. Но, чу... Какъ будто шаги, кто-то приближается... Какъ тать въ нощи, я бросился въ свою комнату, перепутавъ выставленные для чистки сапоги моихъ сосѣдей. Такъ я и не узналъ, съ кѣмъ шепталась красавица. Быть можетъ, я напрасно волновался, мой мозгъ былъ слишкомъ разгоряченъ, съ меня струился холодный потъ, но я рѣшилъ положить этому конецъ. Потолкавшись на толкучкѣ, я, къ великому удовольствію стараго торгаша, купилъ у него шестиствольный револьверъ и постучался къ сосѣдкѣ.
— Кто тамъ? — Ползиковъ.
— Извините, мнѣ теперь некогда... — Ничего не значитъ—я требую!
— Вотъ какъ! Интересно. Войдите.
Я не вошелъ, а вбѣжалъ, какъ сумасшедшій, и положилъ на столъ свое смертоносное орудіе.
— Лиза, вы знаете, что я люблю васъ. Если и теперь вы отвергнете мою любовь, то я тутъ же застрѣлюсь!
Я былъ увѣренъ, что Лиза швырнетъ револьверъ въ уголъ и раскроетъ мнѣ свои объятія. Насмѣшливый огонекъ блеснулъ въ ея глазахъ.
— Браво, м г Ползиковъ. Я очень люблю драму— чтожъ, начинайте...
Меня грызла злость. Я схватилъ револьверъ, вынулъ изъ кармана шесть патроновъ и сталъ заряжать. Разъ!—Пауза. Два!—Опять пауза. Чортъ возьми, заряженіе длилось слишкомъ долго. Я взглянулъ на Лизу—она насмѣшливо улыбалась! Каково? Я приступалъ къ высокой драмѣ, а ей весело! Это ужъ было слишкомъ. Она не только что не любитъ меня, но даже, какъ я сейчасъ убѣдился, никакого состраданія ко мнѣ не питаетъ, а я хочу застрѣлиться... Глупо! Но какъ отступить? Меня вдругъ осѣнила счастливая идея.
— Лиза, заговорилъ я серьезно и рѣшительно, я вообще человѣкъ честный и тѣмъ болѣе предъ смертью не совершу беззаконія. Этотъ револьверъ я купилъ сегодня, ве имѣя установленнаго закономъ свидѣтельства. Немедленно бѣгу въ участокъ за разрѣшеніемъ и кстати заявлю о предстоящемъ самоубійствѣ...
Лиза истерически захохотала. Я былъ спасенъ.
Фли.