ПРОВИНЦІАЛЬНЫЯ КУМУШКИ.
Приволжскія вѣсти.
— Здравствуйте, матушка! Долго не видѣ
лись,
Хоть по сосѣдству живемъ!
Что вы, сударыня, развѣ обидѣлись, Къ намъ не заглянете въ домъ? Кажется, не велико разстояніе: Мы vis-a-vis чрезъ кварталъ!
— Эхъ, дорогая! Господь наказаніе Мнѣ многогрѣшной послалъ!
— Слышала, милая! слышала, кумушка! Это все водопроводъ. —
Ходитъ, знать, по сердцу горькая ду
мушка,
Много тяжелыхъ хлопотъ!
— Много, родная! Да какъ не заботиться, Какъ не ломать головы!
Дѣльце, какъ слѣдъ, оборудовать хочется... Чай, понимаете вы!..
Ну, а выходитъ, что шагъ, то препятствіе. — Все разрѣшай, устраняй!
Съ ногъ, просто, сбилася. Вотъ ужь несча
стіе! —
Прямо, ложись — умирай!
Тотъ недоволенъ, другой все ругается, Третій, нахмурясь, молчитъ,
Этотъ въ «собранье» совсѣмъ не является, Тотъ, хоть и явится, спитъ...
— Трудно на свѣтѣ живется, желанная! Горекъ нашъ женскій удѣлъ!
Стала господствовать логика странная: Требуютъ пользы отъ дѣлъ.
Пользы!... Да развѣ судьбою назначены Мы „меркантильствуˮ служить?..
Были бы деньги сполна всѣ истрачены, Пользы не можетъ не быть!
Вотъ хоть, къ примѣру, чумныя коммисіи, — Милыя дѣтки мои!
Развѣ онѣ не исполнили миссіи, Силъ не жалѣя своихъ?!
Сколько сотъ тысячъ онѣ поистратили! Сколько побили скота!
Хоть говорили, что только пріятели
Пользу схватили, да скотопродатели, Но — это все клевета!
— Да, ненаглядная, стали несносные Люди, Господь имъ прости!
Что ни задумаешь, выводы злостные Всюду готовы внести.
Сколько упрековъ изъ-за освѣщенія Улицъ во время ночей!
Видятъ и въ этомъ они упущеніе, Что не зажжешь фонарей.
— Часть медицинская, школы народныя — Все для упрековъ предлогъ!
Сколько ужь времени годы голодные Въ горлѣ стоятъ поперекъ!
— Эхъ, моя милая! столь непріятнаго, — Не перескажешь всего.
Видно отъ нашего міра развратнаго Ждать намъ нельзя ничего!
Пусть его злится, косится, ругается! Брань съ насъ, какъ съ гуся вода,
Пуху не вымочивъ, тотчасъ сливается, И не приноситъ вреда.
— Ну, дорогая, пока до свиданія! Душу свою отвела.
Надо пойти! — у меня засѣданіе: Эти чумныя дѣла!
— Ну, до свиданья, простите, голубушка! Нужно и мнѣ поспѣшать!
Съ водопроводомъ раздѣлаюсь, кумушка, Буду и къ вамъ забѣгать.
Вѣтрогонъ.
новый СУДЬЯ.
(Нѣчто въ родѣ калейдоскопчика провинціальной,, жисти“).
— Ну-съ, Дарья Михайловна, извольте вооружаться! Къ намъ назначенъ изъ Петербурга новый мировой судья, нѣкто Щепкинъ: молодой человѣкъ, холостъ (понимаешь? ) имѣетъ помѣстье въ Саратовской губерніи и богатую тетку въ Тамбовѣ. Его родители столбовые дворяне, и воспитанъ онъ по великосвѣтски! Поетъ, играетъ на рояли, танцоръ, левъ и... и... однимъ словомъ — петербургская штучка, чертъ возьми!!..
Такъ распинался судебный слѣдователь Лягавинъ, вошедши въ гостиную своей квартиры, гдѣ сидѣли его жена и хорошенькая дочка-невѣста.
— Неужели!? всполошилась въ cвoю очередь madame Лягавина: мой Богъ! А у Наташи нѣтъ ни одного бальнаго платья!! Пьеръ, ты долженъ теперь забыть свою обычную скупость! Понимаешь?...
— Наконецъ-то, Левъ Анкудиновичъ, мы дождались новаго судьи! Назначенъ Щепкинскій, изъ Петербурга.
Этими словами встрѣтилъ предводителя дворянства исправникъ.
— Да, я тоже слышалъ, отвѣтилъ предводитель, здороваясь, — вы не знаете, кто, собственно говоря, этотъ Щепкинскій? Изъ какихъ?..
— Мнѣ говорилъ предсѣдатель съѣзда, что онъ изъ мѣщанъ, учился въ университетѣ. Человѣкъ небогатый, семейный: имѣетъ жену, мать, что-то ребятишекъ нѣсколько, да глухую бабушку... Орда цѣлая!
— Гм... н-да! Странно. А мнѣ разсказывали, что Щепкинскій женатъ, но съ женой въ разводѣ. Мать-то при немъ и сестра, дѣйствительно, а дѣтей нѣтъ. Впрочемъ, не знаю хорошенько...
Мировой судья 1-го участка, выходя изъ камеры на улицу, увидѣлъ жену воинскаго начальника и поздоровался съ ней.
— Я слышала, обратилась та къ судьѣ, что къ вамъ новаго судью назначили, во 2-й участокъ? Кажется, Щуровскій? Правда?
— Правда-съ, Марья Антоновна, назначенъ. Только фамилія ему не Щуровскій, а Щукинъ.
— Въ самомъ дѣлѣ?.. Я слышала, будто-бы онъ женатъ — и жена его премиленькая!
— Что вы, совсѣмъ нѣтъ! Онъ холостой и ужь не молодъ. Чудакъ большой руки: домосѣдъ, въ карты не играетъ, не пьетъ... Живетъ съ матерью и съ горбатой теткой. И, при томъ, человѣкъ бывалый. Вѣдь вы знаете, онъ на Кавказѣ семь лѣтъ служилъ офицеромъ?..
— Машеръ! Машеръ!! догоняетъ, жена исправника казначейшу: здравствуйте! Слышали новость? Новый судья Щедринъ назначенъ! Представьте себѣ: онъ вдовецъ и имѣетъ четырехъ дочерей!!!..
— Не можетъ быть!? изумляется молодая и кокетливая казначейша: впрочемъ, вы, кажется, ошиблись. Этотъ Щедринъ — я навѣрное знаю — холостой и молодой господинъ лѣтъ двадцати восьми, не больше. Онъ получилъ недурное образованіе, говоритъ по-французски и по-нѣмецки... Жаль одно: родители его — простые пейзане...
— Что вы! что вы! замахала на нее исправничиха: это совсѣмъ невѣрно! Онъ — вдовецъ и, кромѣ службы, ничѣмъ не интересуется. Только одно: изрѣдка пишетъ стихи. Я читала его „Стихотворенія въ прозѣˮ. Премиленькая штучка!..
Частный повѣренный Выгрузкинъ бесѣдуетъ со сторожемъ камеры съѣзда мировыхъ судей.
— Ты, Митрофанычъ, не слыхалъ, что за судья къ намъ пріѣдетъ? Дѣльный?
— Господинъ Щоголевъ? Знаю, Баринъ перваго сорта, хоть и зашибаетъ малую толику... Отличный баринъ:
живетъ съ мамзелью, которая у его всѣмъ завѣдуетъ на манеръ экономки; любитъ, штобъ ему завсегда услужи вали, почитали — Его моей кумы двоюродный братъ знавалъ еще въ Питерѣ, какъ служилъ у его родителевъ въ дворникахъ. Отецъ-то его, слышь, купецъ-милльенщикъ! На Калашниковской пристанѣ во какой домина себѣ сверзилъ!.. Первогильдейцы, одно слово!
— Твердъ-ли въ законахъ, — а остальное наплевать! резонно бормочетъ себѣ подъ носъ „адвокатъˮ и задумчиво крутитъ бородку.
Г. Ежини.
ГАЗЕТНЫЯ ОПЕЧАТКИ.
(Собственнаго уженья).
Надо сознаться, что это было общество, имѣющее крайне порочную организацію (прочную).
Его понятія постоянно требовали общенія съ разной дрянью (занятія).
Благодаря энергической защитѣ присяжнаго повѣреннаго А., это дѣло таки было испорчено (отсрочено).
Имѣя постоянную и вѣрную заботу, онъ считалъ свою жизнь вполнѣ обезпеченной (работу).
Сударыня, кого же не сразитъ такая кошка, какъ вы (крошка)?
R. ИЗЪ ОДНОЙ „ПОПУЛЯРНОЙˮ ГРАММАТИКИ *).
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
«Первоначальное значеніе сослагательнаго накло
ненія можно опредѣлить какъ сложное состояніе сознанія или сочетаніе двухъ актовъ его: вопервыхъ «представленія о дѣйствіи, которое въ своей про
стѣйшей формѣ будетъ воспроизведеніемъ одного «или немногихъ ощущеній, сопровождающихъ дѣйствіе; и вовторыхъ — стремленія, акта сознанія, «соотвѣтствующаго возбужденію двигательнаго центра, посылающаго импульсъ по мышцамъ, принимающимъ участіе въ совершеніи представляемаго «дѣйствія».
Чрезвычайно ясно! Теперь конечно и малый ребенокъ пойметъ, что такое сослагательное наклоненіе.
Архивъ „Будильникаˮ.
(Трактаты, проекты. billеts — doux etc. )
„Симъ довожу до всеобщаго свѣдѣнія, что долги сына моего, корнета Хама, ни въ какомъ случаѣ платить не намѣренъ. Его-же лишаю отеческаго благословенія и наслѣдстваˮ. Палестинскій помѣщикъ Ной.
Вмѣсто числа написано: „послѣ потопаˮ.
Mademoiselle Бавкида!
Простите мнѣ мою смѣлость, что пишу къ вамъ, но вы, вѣроятно, со свойственной всѣмъ женщинамъ проницательностью — уже угадали чувство, побудившее меня написать это письмо. И такъ, я признаюсь: я люблю, люблю васъ... люблю такъ, какъ только Юпитеръ могъ любить Леду. Но вѣдь вы и сами согласитесь, что любить платонически не стоитъ, почему я и предлагаю вамъ мое сердце и руку. Матерьяльное мое положеніе вамъ извѣстно: служу я помощникомъ столоначальника въ Сенатѣ; получаю жалованья 500 драхмъ, квартирныя и столовыя; и въ скоромъ времени буду представленъ къ чину. Предвѣчная Афродита благословитъ нашъ бракъ и мы заживемъ отлично. А потому рѣшайте поскорѣе, о, мое божество, моя радость, — и извѣстите безумно любящаго васъ — Филемона.
Греція, на восходѣ 28 мая. Господину мировому судьѣ N—скаго участка
Профессора философіи Сократа
Прошеніе.
Симъ довожу до свѣдѣнія вашего, что жена моя Ксантиппа, въ вечеръ на 29 число мѣсяца Скорпіона, произвела надо мною возмутительное насиліе, выразившееся въ томъ, что пустила мнѣ въ лицо половникъ и три тарелки. Не довольствуясь этимъ, она, когда я благоразумно ретировался, вылила на мою голову изъ четвертаго этажа цѣлую миску окрошки. За таковые противузаконные поступки и за оскорбленіе меня словомъ и дѣйствіемъ — прошу ее привлечь къ отвѣтственности по установленнымъ статьямъ и выслать административнымъ порядкомъ въ страну Скиѳовъ. (Подпись, засвидѣтельствованная нотаріусомъ).
Съ подлиннымъ вѣрно:
Точка.
*) „Синтаксическія Изслѣдованіяˮ Аландскаго. Вып. I.
Стр. 153.
Приволжскія вѣсти.
— Здравствуйте, матушка! Долго не видѣ
лись,
Хоть по сосѣдству живемъ!
Что вы, сударыня, развѣ обидѣлись, Къ намъ не заглянете въ домъ? Кажется, не велико разстояніе: Мы vis-a-vis чрезъ кварталъ!
— Эхъ, дорогая! Господь наказаніе Мнѣ многогрѣшной послалъ!
— Слышала, милая! слышала, кумушка! Это все водопроводъ. —
Ходитъ, знать, по сердцу горькая ду
мушка,
Много тяжелыхъ хлопотъ!
— Много, родная! Да какъ не заботиться, Какъ не ломать головы!
Дѣльце, какъ слѣдъ, оборудовать хочется... Чай, понимаете вы!..
Ну, а выходитъ, что шагъ, то препятствіе. — Все разрѣшай, устраняй!
Съ ногъ, просто, сбилася. Вотъ ужь несча
стіе! —
Прямо, ложись — умирай!
Тотъ недоволенъ, другой все ругается, Третій, нахмурясь, молчитъ,
Этотъ въ «собранье» совсѣмъ не является, Тотъ, хоть и явится, спитъ...
— Трудно на свѣтѣ живется, желанная! Горекъ нашъ женскій удѣлъ!
Стала господствовать логика странная: Требуютъ пользы отъ дѣлъ.
Пользы!... Да развѣ судьбою назначены Мы „меркантильствуˮ служить?..
Были бы деньги сполна всѣ истрачены, Пользы не можетъ не быть!
Вотъ хоть, къ примѣру, чумныя коммисіи, — Милыя дѣтки мои!
Развѣ онѣ не исполнили миссіи, Силъ не жалѣя своихъ?!
Сколько сотъ тысячъ онѣ поистратили! Сколько побили скота!
Хоть говорили, что только пріятели
Пользу схватили, да скотопродатели, Но — это все клевета!
— Да, ненаглядная, стали несносные Люди, Господь имъ прости!
Что ни задумаешь, выводы злостные Всюду готовы внести.
Сколько упрековъ изъ-за освѣщенія Улицъ во время ночей!
Видятъ и въ этомъ они упущеніе, Что не зажжешь фонарей.
— Часть медицинская, школы народныя — Все для упрековъ предлогъ!
Сколько ужь времени годы голодные Въ горлѣ стоятъ поперекъ!
— Эхъ, моя милая! столь непріятнаго, — Не перескажешь всего.
Видно отъ нашего міра развратнаго Ждать намъ нельзя ничего!
Пусть его злится, косится, ругается! Брань съ насъ, какъ съ гуся вода,
Пуху не вымочивъ, тотчасъ сливается, И не приноситъ вреда.
— Ну, дорогая, пока до свиданія! Душу свою отвела.
Надо пойти! — у меня засѣданіе: Эти чумныя дѣла!
— Ну, до свиданья, простите, голубушка! Нужно и мнѣ поспѣшать!
Съ водопроводомъ раздѣлаюсь, кумушка, Буду и къ вамъ забѣгать.
Вѣтрогонъ.
новый СУДЬЯ.
(Нѣчто въ родѣ калейдоскопчика провинціальной,, жисти“).
— Ну-съ, Дарья Михайловна, извольте вооружаться! Къ намъ назначенъ изъ Петербурга новый мировой судья, нѣкто Щепкинъ: молодой человѣкъ, холостъ (понимаешь? ) имѣетъ помѣстье въ Саратовской губерніи и богатую тетку въ Тамбовѣ. Его родители столбовые дворяне, и воспитанъ онъ по великосвѣтски! Поетъ, играетъ на рояли, танцоръ, левъ и... и... однимъ словомъ — петербургская штучка, чертъ возьми!!..
Такъ распинался судебный слѣдователь Лягавинъ, вошедши въ гостиную своей квартиры, гдѣ сидѣли его жена и хорошенькая дочка-невѣста.
— Неужели!? всполошилась въ cвoю очередь madame Лягавина: мой Богъ! А у Наташи нѣтъ ни одного бальнаго платья!! Пьеръ, ты долженъ теперь забыть свою обычную скупость! Понимаешь?...
— Наконецъ-то, Левъ Анкудиновичъ, мы дождались новаго судьи! Назначенъ Щепкинскій, изъ Петербурга.
Этими словами встрѣтилъ предводителя дворянства исправникъ.
— Да, я тоже слышалъ, отвѣтилъ предводитель, здороваясь, — вы не знаете, кто, собственно говоря, этотъ Щепкинскій? Изъ какихъ?..
— Мнѣ говорилъ предсѣдатель съѣзда, что онъ изъ мѣщанъ, учился въ университетѣ. Человѣкъ небогатый, семейный: имѣетъ жену, мать, что-то ребятишекъ нѣсколько, да глухую бабушку... Орда цѣлая!
— Гм... н-да! Странно. А мнѣ разсказывали, что Щепкинскій женатъ, но съ женой въ разводѣ. Мать-то при немъ и сестра, дѣйствительно, а дѣтей нѣтъ. Впрочемъ, не знаю хорошенько...
Мировой судья 1-го участка, выходя изъ камеры на улицу, увидѣлъ жену воинскаго начальника и поздоровался съ ней.
— Я слышала, обратилась та къ судьѣ, что къ вамъ новаго судью назначили, во 2-й участокъ? Кажется, Щуровскій? Правда?
— Правда-съ, Марья Антоновна, назначенъ. Только фамилія ему не Щуровскій, а Щукинъ.
— Въ самомъ дѣлѣ?.. Я слышала, будто-бы онъ женатъ — и жена его премиленькая!
— Что вы, совсѣмъ нѣтъ! Онъ холостой и ужь не молодъ. Чудакъ большой руки: домосѣдъ, въ карты не играетъ, не пьетъ... Живетъ съ матерью и съ горбатой теткой. И, при томъ, человѣкъ бывалый. Вѣдь вы знаете, онъ на Кавказѣ семь лѣтъ служилъ офицеромъ?..
— Машеръ! Машеръ!! догоняетъ, жена исправника казначейшу: здравствуйте! Слышали новость? Новый судья Щедринъ назначенъ! Представьте себѣ: онъ вдовецъ и имѣетъ четырехъ дочерей!!!..
— Не можетъ быть!? изумляется молодая и кокетливая казначейша: впрочемъ, вы, кажется, ошиблись. Этотъ Щедринъ — я навѣрное знаю — холостой и молодой господинъ лѣтъ двадцати восьми, не больше. Онъ получилъ недурное образованіе, говоритъ по-французски и по-нѣмецки... Жаль одно: родители его — простые пейзане...
— Что вы! что вы! замахала на нее исправничиха: это совсѣмъ невѣрно! Онъ — вдовецъ и, кромѣ службы, ничѣмъ не интересуется. Только одно: изрѣдка пишетъ стихи. Я читала его „Стихотворенія въ прозѣˮ. Премиленькая штучка!..
Частный повѣренный Выгрузкинъ бесѣдуетъ со сторожемъ камеры съѣзда мировыхъ судей.
— Ты, Митрофанычъ, не слыхалъ, что за судья къ намъ пріѣдетъ? Дѣльный?
— Господинъ Щоголевъ? Знаю, Баринъ перваго сорта, хоть и зашибаетъ малую толику... Отличный баринъ:
живетъ съ мамзелью, которая у его всѣмъ завѣдуетъ на манеръ экономки; любитъ, штобъ ему завсегда услужи вали, почитали — Его моей кумы двоюродный братъ знавалъ еще въ Питерѣ, какъ служилъ у его родителевъ въ дворникахъ. Отецъ-то его, слышь, купецъ-милльенщикъ! На Калашниковской пристанѣ во какой домина себѣ сверзилъ!.. Первогильдейцы, одно слово!
— Твердъ-ли въ законахъ, — а остальное наплевать! резонно бормочетъ себѣ подъ носъ „адвокатъˮ и задумчиво крутитъ бородку.
Г. Ежини.
ГАЗЕТНЫЯ ОПЕЧАТКИ.
(Собственнаго уженья).
Надо сознаться, что это было общество, имѣющее крайне порочную организацію (прочную).
Его понятія постоянно требовали общенія съ разной дрянью (занятія).
Благодаря энергической защитѣ присяжнаго повѣреннаго А., это дѣло таки было испорчено (отсрочено).
Имѣя постоянную и вѣрную заботу, онъ считалъ свою жизнь вполнѣ обезпеченной (работу).
Сударыня, кого же не сразитъ такая кошка, какъ вы (крошка)?
R. ИЗЪ ОДНОЙ „ПОПУЛЯРНОЙˮ ГРАММАТИКИ *).
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНІЕ.
«Первоначальное значеніе сослагательнаго накло
ненія можно опредѣлить какъ сложное состояніе сознанія или сочетаніе двухъ актовъ его: вопервыхъ «представленія о дѣйствіи, которое въ своей про
стѣйшей формѣ будетъ воспроизведеніемъ одного «или немногихъ ощущеній, сопровождающихъ дѣйствіе; и вовторыхъ — стремленія, акта сознанія, «соотвѣтствующаго возбужденію двигательнаго центра, посылающаго импульсъ по мышцамъ, принимающимъ участіе въ совершеніи представляемаго «дѣйствія».
Чрезвычайно ясно! Теперь конечно и малый ребенокъ пойметъ, что такое сослагательное наклоненіе.
Архивъ „Будильникаˮ.
(Трактаты, проекты. billеts — doux etc. )
„Симъ довожу до всеобщаго свѣдѣнія, что долги сына моего, корнета Хама, ни въ какомъ случаѣ платить не намѣренъ. Его-же лишаю отеческаго благословенія и наслѣдстваˮ. Палестинскій помѣщикъ Ной.
Вмѣсто числа написано: „послѣ потопаˮ.
Mademoiselle Бавкида!
Простите мнѣ мою смѣлость, что пишу къ вамъ, но вы, вѣроятно, со свойственной всѣмъ женщинамъ проницательностью — уже угадали чувство, побудившее меня написать это письмо. И такъ, я признаюсь: я люблю, люблю васъ... люблю такъ, какъ только Юпитеръ могъ любить Леду. Но вѣдь вы и сами согласитесь, что любить платонически не стоитъ, почему я и предлагаю вамъ мое сердце и руку. Матерьяльное мое положеніе вамъ извѣстно: служу я помощникомъ столоначальника въ Сенатѣ; получаю жалованья 500 драхмъ, квартирныя и столовыя; и въ скоромъ времени буду представленъ къ чину. Предвѣчная Афродита благословитъ нашъ бракъ и мы заживемъ отлично. А потому рѣшайте поскорѣе, о, мое божество, моя радость, — и извѣстите безумно любящаго васъ — Филемона.
Греція, на восходѣ 28 мая. Господину мировому судьѣ N—скаго участка
Профессора философіи Сократа
Прошеніе.
Симъ довожу до свѣдѣнія вашего, что жена моя Ксантиппа, въ вечеръ на 29 число мѣсяца Скорпіона, произвела надо мною возмутительное насиліе, выразившееся въ томъ, что пустила мнѣ въ лицо половникъ и три тарелки. Не довольствуясь этимъ, она, когда я благоразумно ретировался, вылила на мою голову изъ четвертаго этажа цѣлую миску окрошки. За таковые противузаконные поступки и за оскорбленіе меня словомъ и дѣйствіемъ — прошу ее привлечь къ отвѣтственности по установленнымъ статьямъ и выслать административнымъ порядкомъ въ страну Скиѳовъ. (Подпись, засвидѣтельствованная нотаріусомъ).
Съ подлиннымъ вѣрно:
Точка.
*) „Синтаксическія Изслѣдованіяˮ Аландскаго. Вып. I.
Стр. 153.