Герцогиня. — Это меня отчасти примиряетъ съ ней.
Жанна. — Но совѣсть моя покойна! Еще-бы! женщина, которая размѣщаетъ супруговъ на двухъ противуположныхъ концахъ дома!...
Графиня де-Серанъ (вставая). — А что, если я ее попрошу изъ него убраться!
Герцогиня. — Замолчи, пожалуйста!
Жанна. — И это изъ злости! Право!... я въ этомъ увѣрена... Не правдали, всякой женщинѣ хорошо извѣстно, что новобрачные... всегда имѣютъ что-либо сказать другъ-другу?
Поль (нѣжно). — О, да, всегда. Жанна. — Всегда, вѣдь правда?
Поль. — Что за чудный у тебя голосокъ! Я часто къ нему прислушивался, разсуждая объ договорахъ 1815 г. Чистый, нѣжный, обаятельный!.. А «голосъ — есть музыка сердца», какъ говоритъ Токквилль.
Жанна. — Ахъ, Поль, не смѣйся надъ серьозными вещами!
Поль. — Позволь-же мнѣ немножко развернуться, милочка! я такъ счастливъ здѣсь! Клянусь, что въ настоящую минуту мнѣ безразличенъ вопросъ о моей префектурѣ въ Каркассонѣ!
Жанна. — А для меня это всегда все равно, милостивый государь: вотъ въ чемъ разница!
Поль. — Дорогая женка! (цѣлуетъ ея руки). Графиня (тихо герцогинѣ). — Но, это даже неприлично... Герцогиня. — А я такъ ничего не вижу въ этомъ дурнаго!
Поль. — Мнѣ еще надо пополнить недоимку... понимаешь? не считая задатка. Когда-же, наконецъ, мы будемъ свободны? Если-бы ты знала, какъ я тебя обожаю, дорогая моя!
Жанна. — Я это знаю по себѣ... Поль. — Моя Жанна!
Жанна. — О, Поль! Повтори еще разъ! говори такъ всегда!... Поль (совсѣмъ близко къ ней и нѣжно). — Обѣщаю... Графиня (тихо герцогинѣ). — Герцогиня, что-же это!
Герцогиня (тихо г-жѣ де-Серанъ). — Да вѣдь они женаты!
(Скрипъ двери. Поль и Жанна встаютъ, испуганные). Поль и Жанна (вмѣстѣ). — Что тамъ? Жанна. — Идутъ!
Поль. — Бѣжимъ! какъ говорится въ трагедіяхъ. Жанна. —Скорѣй, скорѣй!
Поль. — Ты видишь, что мои предосторожности не напрасны. Жанна. Уже! Какое несчастье!
(Они удаляются въ глубину на-лѣво).
Графиня (проходя на лѣво). — Какъ хорошо, что ихъ прервали!...
Герцогиня (слѣдуя за ней). — А мнѣ такъ жаль! — Теперь ужь конецъ шуткамъ!
ЯВЛЕНІЕ III.
(Графиня, герцогиня, за кустами на лѣво; Беллакъ, входя справа. ) Беллакъ. — Однако эта дверь скрипитъ!
Графиня (тихо герцогинѣ). — Беллакъ! Герцогиня (тихо графитъ). — Беллакъ!
Беллакъ. — А здѣсь не совсѣмъ таки свѣтло! Графиня. — Вы видите, все сбывается.
Герцогиня. — Ну, далеко еще не все, только половина. Графиня. — Другая не далеко, вотъ увидите.
Герцогня. — Во всякомъ случаѣ, это ничто иное, какъ безразсудство, опрометчивость пансіонерки. Просто невозможно! (дверь скрипитъ). Вотъ она! Ахъ, какъ бьется сердце! Въ этихъ вещахъ, никогда нельзя быть вполнѣ увѣренной. Ты видишь ее?
Графиня (всматриваясь). — Это она! Сейчасъ-же придетъ и Рожеръ! Онъ вѣрно ее подстерегаетъ... А, что если-бы намъ показаться, герцогиня?
Герцогиня. — Нѣтъ... нѣтъ... Я хочу непремѣнно хорошенько разузнать ихъ отношенія.
Графиня (продолжая смотрѣть). — Я страшно безпокоюсь... Это декольте... Это она, навѣрное она!
Герцогиня. — А, плутовка!... Дай-ка мнѣ посмотрѣть. (Смотритъ сквозь листья и неожиданно говоритъ). Однако!... Графиня. — Что такое?
Герцогиня. — Посмотри.
Графиня (смотря). —Люси! Герцогиня. —Люси!
Графиня. — Что-же это значитъ?
Герцогиня. — Да почемъ-же я знаю? Но во всякомъ случаѣ это мнѣ болѣе по сердцу.
ЯВЛЕНІЕ ІV.
(Графиня де-Серанъ и герцогиня, спрятавшись на-лѣво, на авань-сценѣ, Беллакъ и Люси, отыскивая другъ друга на право, Поль, возвращаясь изъ глубины на-лѣво, сопровождаемый Жанной, которая его удерживаетъ. ) Жанна (тихо Полю). — Нѣтъ, Поль, не нужно!
Поль (тихо Жаннѣ). — Да, отчего-же? Ну, погоди минуточку, дай посмотрѣть! Здѣсь, въ этотъ часъ, могутъ быть только влюбленные... Но нѣтъ, что я говорю! Въ этомъ домѣ! Ха, ха, ха! Это было-бы слишкомъ забавно!
Жанна. — Осторожнѣй!
Люси. — Вы здѣсь, г. Беллакъ? Поль. —Англичанка!
Беллакъ. — Да, mademoiselle!
Поль. — И профессоръ... Англичанка и профессоръ: чудо! Не говорилъ я тебѣ? Интрига!.. свиданіе!.. Ну, ужь нѣтъ, теперь я не уйду отсюда!.. Жанна. — Въ самомъ дѣлѣ?
Поль. — А ты? неужели уйдешь? Жанна. — Вовсе нѣтъ!
(Они прячутся за кустъ въ глубинѣ на-лѣво). Люси. — Вы съ этой стороны?
Беллакъ. — Я здѣсь, сюда! сюда!.. Оранжерея обыкновенно бываетъ лучше освѣщена... Я не знаю, почему нынѣшній вечеръ...
(Онъ направляется въ ней).
Г-ma де-Серанъ (тихо герцогинѣ). — Люси!.. Значитъ, Сюзанна... Я ничего не понимаю!..
Герцогиня (тихо графинѣ). — Подожди немножко. Мнѣ кажется, что мы все сейчасъ узнаемъ...
Люси. — Что значитъ подобное свиданіе, г. Беллакъ? И ваше письмо ныньче утромъ?.. Зачѣмъ было мнѣ писать?
Беллакъ. — Да затѣмъ, дорогая миссъ Люси, чтобы говорить съ вами. Развѣ это мы первый разъ удаляемся, чтобы обмѣняться мыслями?
Поль (фыркая, тихо Жаннѣ). — Обмѣняться!... а я и не зналъ, что эти вещи такъ называются!
Беллакъ. — Окруженный постоянно обществомъ, какой другой способъ могъ я избрать, чтобы говорить съ вами на-единѣ?
Люси. — Да просто предложить мнѣ руку и уйти изъ гостинной вмѣстѣ со мной. Я вѣдь не молоденькая француженка!
Беллакъ. — Это правда, но вы во Франціи.
Люси. — Во Франціи, какъ и вездѣ, я дѣлаю только то, что хочу; я не нуждаюсь въ тайнахъ! Вы же мѣняете вашъ почеркъ... не подписываетесь... и даже розовая бумажка... Вы настоящій французъ!
Беллакъ. — О, какъ вы прекрасны, суровая муза науки, восхитительная Полимнія! Холодная и гордая Пьерида... Садитесь-же!..
Люси. — Ахъ, оставьте!.. Знаете-ли, ваши предосторожности только повредили намъ... вѣдь я потеряла ваше письмо!..
Герцогиня (довольно громко). — А! я начинаю понимать!
(Люси оборачивается влѣво и прислушивается). Беллакъ. — Какъ! вы его потеряли?..
Люси. — И что подумаетъ тотъ или та, кто его найдетъ? Герцогиня (тихо графить). — Ну, понимаешь, теперь?
Люси. — Правда, что письмо было безъ конверта... слѣдовательно и безъ адреса...
Беллакъ. — И ни почерка, ни подписи... Вотъ значитъ, я и хорошо сдѣлалъ! Простите-же, дорогая Люси, профессору, вашему другу и... Садитесь-же, пожалуйста...
Люси. — Нѣтъ, не сяду! Повѣдайте-же мнѣ скорѣй вашу великую тайну и возвратимся.
Беллакъ (удерживая ее). — Подождите... Отчего вы не были сегодня на моей лекціи?
Люси. — Да потому именно, что все время искала письмо! Ну-съ, что же вы имѣли сообщить мнѣ?
Беллакъ. — Фу, какъ вы спѣшите меня покинуть! Изъ рукъ вонъ! (передаетъ ей свертокъ бумагъ, перевязанныхъ розовой лентой). Прошу принять! Люси. — Что это?
Беллакъ (взволнованно). — Мое сочиненіе. Люси. — Ваше?.. О, Беллакъ!
Беллакъ. — Я хотѣлъ, чтобы вы, и вы одни прочли его, прежде, чѣмъ оно появится въ свѣтъ.
Люси (беря по руну въ смущеніи). — Если бы вы знали, какъ я вамъ благодарна, другъ мой!
Поль (удерживая смѣхъ). — Не могу... Приношеніе любви... Пфф...
(Беллакъ оборачивается на-лѣво).
Жанна. — Но совѣсть моя покойна! Еще-бы! женщина, которая размѣщаетъ супруговъ на двухъ противуположныхъ концахъ дома!...
Графиня де-Серанъ (вставая). — А что, если я ее попрошу изъ него убраться!
Герцогиня. — Замолчи, пожалуйста!
Жанна. — И это изъ злости! Право!... я въ этомъ увѣрена... Не правдали, всякой женщинѣ хорошо извѣстно, что новобрачные... всегда имѣютъ что-либо сказать другъ-другу?
Поль (нѣжно). — О, да, всегда. Жанна. — Всегда, вѣдь правда?
Поль. — Что за чудный у тебя голосокъ! Я часто къ нему прислушивался, разсуждая объ договорахъ 1815 г. Чистый, нѣжный, обаятельный!.. А «голосъ — есть музыка сердца», какъ говоритъ Токквилль.
Жанна. — Ахъ, Поль, не смѣйся надъ серьозными вещами!
Поль. — Позволь-же мнѣ немножко развернуться, милочка! я такъ счастливъ здѣсь! Клянусь, что въ настоящую минуту мнѣ безразличенъ вопросъ о моей префектурѣ въ Каркассонѣ!
Жанна. — А для меня это всегда все равно, милостивый государь: вотъ въ чемъ разница!
Поль. — Дорогая женка! (цѣлуетъ ея руки). Графиня (тихо герцогинѣ). — Но, это даже неприлично... Герцогиня. — А я такъ ничего не вижу въ этомъ дурнаго!
Поль. — Мнѣ еще надо пополнить недоимку... понимаешь? не считая задатка. Когда-же, наконецъ, мы будемъ свободны? Если-бы ты знала, какъ я тебя обожаю, дорогая моя!
Жанна. — Я это знаю по себѣ... Поль. — Моя Жанна!
Жанна. — О, Поль! Повтори еще разъ! говори такъ всегда!... Поль (совсѣмъ близко къ ней и нѣжно). — Обѣщаю... Графиня (тихо герцогинѣ). — Герцогиня, что-же это!
Герцогиня (тихо г-жѣ де-Серанъ). — Да вѣдь они женаты!
(Скрипъ двери. Поль и Жанна встаютъ, испуганные). Поль и Жанна (вмѣстѣ). — Что тамъ? Жанна. — Идутъ!
Поль. — Бѣжимъ! какъ говорится въ трагедіяхъ. Жанна. —Скорѣй, скорѣй!
Поль. — Ты видишь, что мои предосторожности не напрасны. Жанна. Уже! Какое несчастье!
(Они удаляются въ глубину на-лѣво).
Графиня (проходя на лѣво). — Какъ хорошо, что ихъ прервали!...
Герцогиня (слѣдуя за ней). — А мнѣ такъ жаль! — Теперь ужь конецъ шуткамъ!
ЯВЛЕНІЕ III.
(Графиня, герцогиня, за кустами на лѣво; Беллакъ, входя справа. ) Беллакъ. — Однако эта дверь скрипитъ!
Графиня (тихо герцогинѣ). — Беллакъ! Герцогиня (тихо графитъ). — Беллакъ!
Беллакъ. — А здѣсь не совсѣмъ таки свѣтло! Графиня. — Вы видите, все сбывается.
Герцогиня. — Ну, далеко еще не все, только половина. Графиня. — Другая не далеко, вотъ увидите.
Герцогня. — Во всякомъ случаѣ, это ничто иное, какъ безразсудство, опрометчивость пансіонерки. Просто невозможно! (дверь скрипитъ). Вотъ она! Ахъ, какъ бьется сердце! Въ этихъ вещахъ, никогда нельзя быть вполнѣ увѣренной. Ты видишь ее?
Графиня (всматриваясь). — Это она! Сейчасъ-же придетъ и Рожеръ! Онъ вѣрно ее подстерегаетъ... А, что если-бы намъ показаться, герцогиня?
Герцогиня. — Нѣтъ... нѣтъ... Я хочу непремѣнно хорошенько разузнать ихъ отношенія.
Графиня (продолжая смотрѣть). — Я страшно безпокоюсь... Это декольте... Это она, навѣрное она!
Герцогиня. — А, плутовка!... Дай-ка мнѣ посмотрѣть. (Смотритъ сквозь листья и неожиданно говоритъ). Однако!... Графиня. — Что такое?
Герцогиня. — Посмотри.
Графиня (смотря). —Люси! Герцогиня. —Люси!
Графиня. — Что-же это значитъ?
Герцогиня. — Да почемъ-же я знаю? Но во всякомъ случаѣ это мнѣ болѣе по сердцу.
ЯВЛЕНІЕ ІV.
(Графиня де-Серанъ и герцогиня, спрятавшись на-лѣво, на авань-сценѣ, Беллакъ и Люси, отыскивая другъ друга на право, Поль, возвращаясь изъ глубины на-лѣво, сопровождаемый Жанной, которая его удерживаетъ. ) Жанна (тихо Полю). — Нѣтъ, Поль, не нужно!
Поль (тихо Жаннѣ). — Да, отчего-же? Ну, погоди минуточку, дай посмотрѣть! Здѣсь, въ этотъ часъ, могутъ быть только влюбленные... Но нѣтъ, что я говорю! Въ этомъ домѣ! Ха, ха, ха! Это было-бы слишкомъ забавно!
Жанна. — Осторожнѣй!
Люси. — Вы здѣсь, г. Беллакъ? Поль. —Англичанка!
Беллакъ. — Да, mademoiselle!
Поль. — И профессоръ... Англичанка и профессоръ: чудо! Не говорилъ я тебѣ? Интрига!.. свиданіе!.. Ну, ужь нѣтъ, теперь я не уйду отсюда!.. Жанна. — Въ самомъ дѣлѣ?
Поль. — А ты? неужели уйдешь? Жанна. — Вовсе нѣтъ!
(Они прячутся за кустъ въ глубинѣ на-лѣво). Люси. — Вы съ этой стороны?
Беллакъ. — Я здѣсь, сюда! сюда!.. Оранжерея обыкновенно бываетъ лучше освѣщена... Я не знаю, почему нынѣшній вечеръ...
(Онъ направляется въ ней).
Г-ma де-Серанъ (тихо герцогинѣ). — Люси!.. Значитъ, Сюзанна... Я ничего не понимаю!..
Герцогиня (тихо графинѣ). — Подожди немножко. Мнѣ кажется, что мы все сейчасъ узнаемъ...
Люси. — Что значитъ подобное свиданіе, г. Беллакъ? И ваше письмо ныньче утромъ?.. Зачѣмъ было мнѣ писать?
Беллакъ. — Да затѣмъ, дорогая миссъ Люси, чтобы говорить съ вами. Развѣ это мы первый разъ удаляемся, чтобы обмѣняться мыслями?
Поль (фыркая, тихо Жаннѣ). — Обмѣняться!... а я и не зналъ, что эти вещи такъ называются!
Беллакъ. — Окруженный постоянно обществомъ, какой другой способъ могъ я избрать, чтобы говорить съ вами на-единѣ?
Люси. — Да просто предложить мнѣ руку и уйти изъ гостинной вмѣстѣ со мной. Я вѣдь не молоденькая француженка!
Беллакъ. — Это правда, но вы во Франціи.
Люси. — Во Франціи, какъ и вездѣ, я дѣлаю только то, что хочу; я не нуждаюсь въ тайнахъ! Вы же мѣняете вашъ почеркъ... не подписываетесь... и даже розовая бумажка... Вы настоящій французъ!
Беллакъ. — О, какъ вы прекрасны, суровая муза науки, восхитительная Полимнія! Холодная и гордая Пьерида... Садитесь-же!..
Люси. — Ахъ, оставьте!.. Знаете-ли, ваши предосторожности только повредили намъ... вѣдь я потеряла ваше письмо!..
Герцогиня (довольно громко). — А! я начинаю понимать!
(Люси оборачивается влѣво и прислушивается). Беллакъ. — Какъ! вы его потеряли?..
Люси. — И что подумаетъ тотъ или та, кто его найдетъ? Герцогиня (тихо графить). — Ну, понимаешь, теперь?
Люси. — Правда, что письмо было безъ конверта... слѣдовательно и безъ адреса...
Беллакъ. — И ни почерка, ни подписи... Вотъ значитъ, я и хорошо сдѣлалъ! Простите-же, дорогая Люси, профессору, вашему другу и... Садитесь-же, пожалуйста...
Люси. — Нѣтъ, не сяду! Повѣдайте-же мнѣ скорѣй вашу великую тайну и возвратимся.
Беллакъ (удерживая ее). — Подождите... Отчего вы не были сегодня на моей лекціи?
Люси. — Да потому именно, что все время искала письмо! Ну-съ, что же вы имѣли сообщить мнѣ?
Беллакъ. — Фу, какъ вы спѣшите меня покинуть! Изъ рукъ вонъ! (передаетъ ей свертокъ бумагъ, перевязанныхъ розовой лентой). Прошу принять! Люси. — Что это?
Беллакъ (взволнованно). — Мое сочиненіе. Люси. — Ваше?.. О, Беллакъ!
Беллакъ. — Я хотѣлъ, чтобы вы, и вы одни прочли его, прежде, чѣмъ оно появится въ свѣтъ.
Люси (беря по руну въ смущеніи). — Если бы вы знали, какъ я вамъ благодарна, другъ мой!
Поль (удерживая смѣхъ). — Не могу... Приношеніе любви... Пфф...
(Беллакъ оборачивается на-лѣво).