Графиня. — Рѣчь идетъ о твоемъ мѣстѣ, карьерѣ... Идемъ... Ступай... Ступай-же!...
Рожеръ (сопротивляясь). — Простите... я васъ не послушаюсь...
Графиня. — Ну-же! Рожеръ...
Рожеръ. — Не настаивайте, матушка... К тому-же, сегодня я не въ силахъ и строчки написать... Я слишкомъ... я не знаю... нѣтъ, я слишкомъ взволнованъ... Мнѣ кажется, что я... не сдѣлалъ для этой молодой дѣвушки, того, что долженъ былъ... сдѣлать... Нѣтъ, я слишкомъ взволнованъ! Но подумайте-же, матушка... Сюзанна!... Но это было бы ужасно!... Нѣтъ, я... я въ невыносимомъ положеніи!...
Герцогиня. — Ну... преувеличиваетъ сейчасъ! Рожеръ (вскакивая). — Ни вотъ столько! Графиня, — Да что съ тобой, Рожеръ?
Рожеръ. — Что?!... Я... я опекунъ ея! Моей охранѣ поручена душа ея!... Честь этого ребенка! А я! — какая страшная отвѣтственность!... Нѣтъ, нѣтъ! — я долженъ охранять ее! Легче моя вина будетъ, если погибнетъ, будетъ расхищено состояніе ея, — она должна быть спасена!! А вы, матушка, мнѣ объ отчетѣ говорите, — о надгробныхъ надписяхъ!... О надписяхъ! Къ чертямъ эти надписи, къ дьяволу!...
Графиня (въ ужасѣ). — О!...
Герцогиня (въ сторону). — А-га-га!
Рожеръ. — И если... если этотъ мерзавецъ дерзнулъ забыться до такой степени и относительно себя, и насъ, и Сюзанны... если дерзнулъ на это... я изобью его при всѣхъ... публично!... Я... Графиня. — Но, Рожеръ...
Рожеръ. — Какъ собаку изобью я его, и при всѣхъ, да!
Графиня. — Но... ты... съ ума сходишь! Герцогиня... извините... Герцогиня. — За что? Я его такимъ... страсть люблю!... Ты знаешь...
Графиня. — Рожеръ!
Рожеръ. — Оставьте меня, матушка, оставьте!... Это прямо меня касается... и я... я остаюсь: буду ждать!...
Графиня. — Такъ... я тоже буду ждать... Рожеръ. — Вы?
Графиня. — Да, буду ждать, и... поговорю съ нею... Герцогиня. — А!... но... но осторожнѣе!
Графиня. — О, не безпокойтесь: обиняками распрошу я ее... и если она потеряется, это будетъ явнымъ доказательствомъ ея виновности... Я подожду!...
(Садится).
Герцогиня. — И не долго: безъ пяти десять!... Если у ней мигрень окажется, нечего будетъ и спрашивать... (Дверь изъ залы тихо отворяется). Тссъ!...
Рожеръ. — Вотъ она!...
(По мѣрѣ того какъ отворяется дверь, декламація поэта слышна все яснѣе и яснѣе). Поэтъ (извнѣ). — «Какъ вихремъ, я смету съ земли отродья ада!
До смерти буду мстить, — и въ этомъ я клянусь! И въ мести той, мои — любовь, отрада»...
(Появляется Жанна; голосъ поэта стихаетъ но мѣрѣ того, какъ она затворяетъ дверь за собою). Герцогиня. — Жена су-префекта!...
ЯВЛЕНІЕ III.
Тѣ же, Жанна.
Жанна (видя присутствующихъ, останавливается въ нерѣшимости). — Ахъ!
Герцогиня. — Идите! Чего вы!... Ну, что — наслушались!... Надоѣло? Жанна — Нѣтъ... нѣтъ, герцогиня... Но, видите-ли...
Герцогиня. — Вижу, что вы не охотница... до трагедій... вижу! Жанна. — О... нѣтъ... напротивъ!
Герцогиня. — Вотъ и неправда!... Да вы... это ничего: тамъ и безъ васъ есть кому зѣвать... (Въ сторону. ) Что это съ нею? (Громко. ) Такъ надоѣло, а?
Жанна. — Да нѣтъ-же!
Герцогиня. — Да да-же!... Ну, признавайтесь: скука смертельная!
Жанна. — Нѣтъ... нѣтъ!... Есть... вещи... знаете... Есть очень хорошенькіе стихи...
Герцогиня. — Будто! Жанна. — Да... и аплодировали даже... (Въ сторону). Какъ быть? Герцогиня. — Д—да?.. О чемъ-же эти хорошенькіе стихи?
Жанна. — «Честь, слава... божество... То божество, которымъ»... Мнѣ... страшно цитировать ихъ: боюсь исказить...
Герцогиня. — Ну, такъ и не-надо, дитя мое, не-надо!.. Но вотъ... как же это: стихи-то хорошенькіе, а вы все-таки уходите?
Жанна. — Да, къ моему огромному сожалѣнію... (Въ сторону. ) Что сказать? (Надумавшись. ) А! (Громко. ) Не знаю отъ усталости-ли, или отъ того, что тамъ... душно немного... но только мнѣ что-то не по-себѣ... Нездоровится!
Герцогиня. — Ахъ...
Жанна. — Да... въ глазахъ мутно... вижу плохо... Мнѣ кажется, что... у меня... мигрень!..
Графиня, герцогиня и Рожеръ (вставая). — Мигрень?! Жанна (испуганная, въ сторону). — Что это съ ними?
Герцогиня (послѣ нѣкотораго молчанія). — Это меня ничуть не удивляетъ: мигрень, это... въ воздухѣ... у всѣхъ... Жанна. — Какъ, и у васъ?
Герцогиня. — У меня?.. О, нѣтъ: мнѣ ужъ не къ лѣтамъ!... У васъ вотъ, это иное дѣло... Ну, да это пройдетъ: освѣжиться надо, дитя мое...
Жанна. — Да я вотъ и хочу... пройтись немного... Вы меня извините... да, вѣдь?..
Герцогиня. — Ну, конечно... Идите!
Жанна (держась руками за голову, уходя). — Богъ мой, какъ болитъ!.. Ой-ой ой!.. (Бъ сторону. ) Ну, проскочила... Поль? Онъ выпутается... (Выходитъ въ дверь, ведущую въ оранжерею).
ЯВЛЕНІЕ IV.
Графиня, герцогиня, Рожеръ.
Герцогиня (Рожеру). — Ну, что-жь: и теперь ты увѣренъ, гм? Рожеръ. — Э, тетушка, это совпаденіе... случай!..
Герцогиня. — Случай, — возможно; но видишь-ли, какъ, иной разъ, можно ошибиться?.. Никогда не слѣдуетъ... (Дверь изъ залы тихо отворяется; снова слышно чтеніе).
Поэтъ (извнѣ; голосъ его стихаетъ по мѣрѣ того, какъ дверь затворяется). — А тамъ... пускай ихъ сто... хоть тысяча, пускай... Герцогиня. — Ну, голосище у этого... Аполлона!
Поэтъ. — Иду одинъ на нихъ!.. Я гнѣвъ ихъ презираю И объ одномъ къ богамъ взываю...
(Появляется Люси). Графиня и Рожеръ. — Люси!
ЯВЛЕНІЕ V.
Тѣже, Люси, идя къ дверямъ оранжереи.
Герцогиня. — Какъ, Люси, вы уходите!
Люси (останавливаясь). — Извините, я не видала васъ.
Герцогиня. — Уходите, а между тѣмъ... хорошенькіе стишки есть: Честь... торжество...
Люси (продолжая свой путь къ оранжереи). — Честь, слава... божество... То божество...
Герцогиня. — Такъ... такъ! (бьетъ десять часовъ; Люси подходитъ къ двери). А вы все-таки уходите?
Люси (оборачиваясь). — Да... подышать свѣжимъ воздухомъ... мигрень у меня...
Всѣ трое (садясь) — А!!..
(Уходитъ. )
ЯВЛЕНІЕ. VI.
Герцогиня, графиня, Рожеръ.
Герцогиня. — О-го! Это даже любопытно!.. Графиня. — И это... случай?
Герцогиня. — Еще!?.. На этотъ разъ, — нѣтъ! Какъ!? Всѣ, значитъ... всѣ, кромѣ Сюзанны!.. Нѣтъ... это... тутъ что-то есть!.. А она — не придетъ. Пари, что не придетъ. (Дверь салона быстро отворяется, позволяя слышать трагическое повышеніе голоса поэта; Сюзанна входитъ поспѣшно, будто желая отыскать кою-то). И она!..
ЯВЛЕНІЕ VII.
Тѣ же, Сюзанна.
Графиня (вставая). — Вы оставляете салонъ, mademoiselle? Сюзанна (желая ускользнутъ). — Да... Графиня. — Останьтесь! Сюзанна. — Но...
Графиня. — Останьтесь... и сядьте!
Сюзанна (опускается на табуретъ, передъ піано, сидя на немъ, она съ каждой новой репликой оборачивается къ лицу, которое съ ней говоритъ). — Извольте!
Графиня. — Зачѣмъ вы уходите оттуда... позвольте васъ спросить?
Сюзанна. — Затѣмъ... что мнѣ скучно... скучно... слушать, что этотъ старый...
Рожеръ (сопротивляясь). — Простите... я васъ не послушаюсь...
Графиня. — Ну-же! Рожеръ...
Рожеръ. — Не настаивайте, матушка... К тому-же, сегодня я не въ силахъ и строчки написать... Я слишкомъ... я не знаю... нѣтъ, я слишкомъ взволнованъ... Мнѣ кажется, что я... не сдѣлалъ для этой молодой дѣвушки, того, что долженъ былъ... сдѣлать... Нѣтъ, я слишкомъ взволнованъ! Но подумайте-же, матушка... Сюзанна!... Но это было бы ужасно!... Нѣтъ, я... я въ невыносимомъ положеніи!...
Герцогиня. — Ну... преувеличиваетъ сейчасъ! Рожеръ (вскакивая). — Ни вотъ столько! Графиня, — Да что съ тобой, Рожеръ?
Рожеръ. — Что?!... Я... я опекунъ ея! Моей охранѣ поручена душа ея!... Честь этого ребенка! А я! — какая страшная отвѣтственность!... Нѣтъ, нѣтъ! — я долженъ охранять ее! Легче моя вина будетъ, если погибнетъ, будетъ расхищено состояніе ея, — она должна быть спасена!! А вы, матушка, мнѣ объ отчетѣ говорите, — о надгробныхъ надписяхъ!... О надписяхъ! Къ чертямъ эти надписи, къ дьяволу!...
Графиня (въ ужасѣ). — О!...
Герцогиня (въ сторону). — А-га-га!
Рожеръ. — И если... если этотъ мерзавецъ дерзнулъ забыться до такой степени и относительно себя, и насъ, и Сюзанны... если дерзнулъ на это... я изобью его при всѣхъ... публично!... Я... Графиня. — Но, Рожеръ...
Рожеръ. — Какъ собаку изобью я его, и при всѣхъ, да!
Графиня. — Но... ты... съ ума сходишь! Герцогиня... извините... Герцогиня. — За что? Я его такимъ... страсть люблю!... Ты знаешь...
Графиня. — Рожеръ!
Рожеръ. — Оставьте меня, матушка, оставьте!... Это прямо меня касается... и я... я остаюсь: буду ждать!...
Графиня. — Такъ... я тоже буду ждать... Рожеръ. — Вы?
Графиня. — Да, буду ждать, и... поговорю съ нею... Герцогиня. — А!... но... но осторожнѣе!
Графиня. — О, не безпокойтесь: обиняками распрошу я ее... и если она потеряется, это будетъ явнымъ доказательствомъ ея виновности... Я подожду!...
(Садится).
Герцогиня. — И не долго: безъ пяти десять!... Если у ней мигрень окажется, нечего будетъ и спрашивать... (Дверь изъ залы тихо отворяется). Тссъ!...
Рожеръ. — Вотъ она!...
(По мѣрѣ того какъ отворяется дверь, декламація поэта слышна все яснѣе и яснѣе). Поэтъ (извнѣ). — «Какъ вихремъ, я смету съ земли отродья ада!
До смерти буду мстить, — и въ этомъ я клянусь! И въ мести той, мои — любовь, отрада»...
(Появляется Жанна; голосъ поэта стихаетъ но мѣрѣ того, какъ она затворяетъ дверь за собою). Герцогиня. — Жена су-префекта!...
ЯВЛЕНІЕ III.
Тѣ же, Жанна.
Жанна (видя присутствующихъ, останавливается въ нерѣшимости). — Ахъ!
Герцогиня. — Идите! Чего вы!... Ну, что — наслушались!... Надоѣло? Жанна — Нѣтъ... нѣтъ, герцогиня... Но, видите-ли...
Герцогиня. — Вижу, что вы не охотница... до трагедій... вижу! Жанна. — О... нѣтъ... напротивъ!
Герцогиня. — Вотъ и неправда!... Да вы... это ничего: тамъ и безъ васъ есть кому зѣвать... (Въ сторону. ) Что это съ нею? (Громко. ) Такъ надоѣло, а?
Жанна. — Да нѣтъ-же!
Герцогиня. — Да да-же!... Ну, признавайтесь: скука смертельная!
Жанна. — Нѣтъ... нѣтъ!... Есть... вещи... знаете... Есть очень хорошенькіе стихи...
Герцогиня. — Будто! Жанна. — Да... и аплодировали даже... (Въ сторону). Какъ быть? Герцогиня. — Д—да?.. О чемъ-же эти хорошенькіе стихи?
Жанна. — «Честь, слава... божество... То божество, которымъ»... Мнѣ... страшно цитировать ихъ: боюсь исказить...
Герцогиня. — Ну, такъ и не-надо, дитя мое, не-надо!.. Но вотъ... как же это: стихи-то хорошенькіе, а вы все-таки уходите?
Жанна. — Да, къ моему огромному сожалѣнію... (Въ сторону. ) Что сказать? (Надумавшись. ) А! (Громко. ) Не знаю отъ усталости-ли, или отъ того, что тамъ... душно немного... но только мнѣ что-то не по-себѣ... Нездоровится!
Герцогиня. — Ахъ...
Жанна. — Да... въ глазахъ мутно... вижу плохо... Мнѣ кажется, что... у меня... мигрень!..
Графиня, герцогиня и Рожеръ (вставая). — Мигрень?! Жанна (испуганная, въ сторону). — Что это съ ними?
Герцогиня (послѣ нѣкотораго молчанія). — Это меня ничуть не удивляетъ: мигрень, это... въ воздухѣ... у всѣхъ... Жанна. — Какъ, и у васъ?
Герцогиня. — У меня?.. О, нѣтъ: мнѣ ужъ не къ лѣтамъ!... У васъ вотъ, это иное дѣло... Ну, да это пройдетъ: освѣжиться надо, дитя мое...
Жанна. — Да я вотъ и хочу... пройтись немного... Вы меня извините... да, вѣдь?..
Герцогиня. — Ну, конечно... Идите!
Жанна (держась руками за голову, уходя). — Богъ мой, какъ болитъ!.. Ой-ой ой!.. (Бъ сторону. ) Ну, проскочила... Поль? Онъ выпутается... (Выходитъ въ дверь, ведущую въ оранжерею).
ЯВЛЕНІЕ IV.
Графиня, герцогиня, Рожеръ.
Герцогиня (Рожеру). — Ну, что-жь: и теперь ты увѣренъ, гм? Рожеръ. — Э, тетушка, это совпаденіе... случай!..
Герцогиня. — Случай, — возможно; но видишь-ли, какъ, иной разъ, можно ошибиться?.. Никогда не слѣдуетъ... (Дверь изъ залы тихо отворяется; снова слышно чтеніе).
Поэтъ (извнѣ; голосъ его стихаетъ по мѣрѣ того, какъ дверь затворяется). — А тамъ... пускай ихъ сто... хоть тысяча, пускай... Герцогиня. — Ну, голосище у этого... Аполлона!
Поэтъ. — Иду одинъ на нихъ!.. Я гнѣвъ ихъ презираю И объ одномъ къ богамъ взываю...
(Появляется Люси). Графиня и Рожеръ. — Люси!
ЯВЛЕНІЕ V.
Тѣже, Люси, идя къ дверямъ оранжереи.
Герцогиня. — Какъ, Люси, вы уходите!
Люси (останавливаясь). — Извините, я не видала васъ.
Герцогиня. — Уходите, а между тѣмъ... хорошенькіе стишки есть: Честь... торжество...
Люси (продолжая свой путь къ оранжереи). — Честь, слава... божество... То божество...
Герцогиня. — Такъ... такъ! (бьетъ десять часовъ; Люси подходитъ къ двери). А вы все-таки уходите?
Люси (оборачиваясь). — Да... подышать свѣжимъ воздухомъ... мигрень у меня...
Всѣ трое (садясь) — А!!..
(Уходитъ. )
ЯВЛЕНІЕ. VI.
Герцогиня, графиня, Рожеръ.
Герцогиня. — О-го! Это даже любопытно!.. Графиня. — И это... случай?
Герцогиня. — Еще!?.. На этотъ разъ, — нѣтъ! Какъ!? Всѣ, значитъ... всѣ, кромѣ Сюзанны!.. Нѣтъ... это... тутъ что-то есть!.. А она — не придетъ. Пари, что не придетъ. (Дверь салона быстро отворяется, позволяя слышать трагическое повышеніе голоса поэта; Сюзанна входитъ поспѣшно, будто желая отыскать кою-то). И она!..
ЯВЛЕНІЕ VII.
Тѣ же, Сюзанна.
Графиня (вставая). — Вы оставляете салонъ, mademoiselle? Сюзанна (желая ускользнутъ). — Да... Графиня. — Останьтесь! Сюзанна. — Но...
Графиня. — Останьтесь... и сядьте!
Сюзанна (опускается на табуретъ, передъ піано, сидя на немъ, она съ каждой новой репликой оборачивается къ лицу, которое съ ней говоритъ). — Извольте!
Графиня. — Зачѣмъ вы уходите оттуда... позвольте васъ спросить?
Сюзанна. — Затѣмъ... что мнѣ скучно... скучно... слушать, что этотъ старый...