инея [UT за нимъ, не смотря на опасность, угрожающую ка- питану въ непрятельскомъ город®; онъ дВлаетъ противъ воли для себя удовольстве изъ этой опасности; онъ от- даеть ему свою любовь безъ границъ и безъ возврата; онъ самъ называеть волиебоетвомь то, что влечетъ его къ этому юношЪ. Женская противоположноеть герцогу и его притязатель- ной любви является В!ола съ ея безпритгязательною, рЪ- шительною натурою. съ ея тихою, скрытою страстю. По свидётельству ея брата, ве находятъ ее красавицей; гер- цогъ также находить ея губы нфжными и розовыми, какъ у Фаны, и ея нёжный, чистый голосъ нравится ему еще ВЪ т0 время, когда онъ видитъ ее въ платьф пажа. — «Чтодуша вя пре красна — говорить Себасманъ—вЪ этомъ должна сознаться самая зависть». Она по своей безза- ботной натур® похожа на своего брата; даже въ несчасти она не теряется и, гдф нужно, проявляеть въ себЪ евфтлое чувство и сильный духъ, не утрачивая при этомъ нЪж- Haro качества своей женственной природы. Вогда она была заброшена на негостепримный берегь Иллири, ея пер- вымъ желашемъ было идти къ Оливш, чтобы скрыть себя отъ свфта, но когда ей сказали, что это невозможно, она идеть въ мужекомъ платьь къ герцогу; она могла бы имЪть его своимъ мужемъ, но она сама с6бЪ сознается въ этомъ только однимъ бётлымъ вздохомъ. Ей не при- ходить на умъ питать на него серьезную надежду; она исполняетъ его поручешя съ самымъ серьезнымть чувствомъ долга. Ея желаше и интересъ, разумфетея, состоять въ томъ, чтобы увидать въ лицо возлюбленную ея возиюблен- наго. Вакъ только увидала она ея красоту, опа тотчасъ же смфняеть рфзый тонъ, съ которымъ она начала свое посольство, на трогательную серьезность, Она говоритъ Оливш, что она сдЪлала бы на мФетЪ герцога, чтобы не дать ей ни покоя, ни отдыха; «У вашего порога, Я выстроилъ бы хижину изъ ивы, Взывалъ бы день и ночь къ моей’ царицз, Писалъ бы пфени объ отверженной любви, И громко излъ бы ихъ въ тиши ночей; По холмамъ пронееслось бы ваше имя. И вто повторило бъ по горамъ: Оливе я» Это именно то, чего не дЪлаетъ герцогъ передъ Оливей! Онъ позволяетъ себЪ только говорить и слушать нЪжныя пфени, а молвЪ— влачить свое имя; онь ведеть только уединенную, подобную смерти жизнь; но жизни въ его любви He замфчаеть и сама Оливя. Что стала бы дЪ- лать Вюла, еслибы была влюбленнымъ мужчиною, то дЪ- лаеть она вама въ отношени къ герцогу, не вь той mbpb, о какой она говорить оть имени мущины, не такъ наступательно и настойчиво, но тЪмъ съ неменышею, а еще съ большею глубиною и чуветвомь въ своемт, мол- чаливомь терпим. Такимъ-то образомъ она, такъ ека- зать, построила себф хижину, гдЪ живетъ ея душа, но живеть въ этой хижин® съ тихою покорностю и 0езъ всякой требовательноети. Тотъ мужчина, который ничего не могъ достигнуть у Оливи, все болфе и болфе овлад- ваетъ ея сердцемъ; его слова, которыя она слышит изъ устъ его самаго, дЪйствуютъ на нее совершенно иначе, vhs Ha Олившю, передаваемыя ей его посланными. Поти- XOHBRY вкрадывается она, даже одЪтая мальчикомъ, въ сердце этого мужчины; она удивительно умфетъ говорить о страсти, которая мучить его, и ея тоныя замфчаня нахо- дятъ у ного пополнене и объяснене; ея вфрная предан- ность оковываетъ его т%мъ болЪе, чфмъ менфе онъ нахо- дить отвфта на свое чуветво у другой. Но при веемъ этомъ она въ пользу своей любви дЪлаетъ только то, что можеть сдфлать женщина ся характера въ подобномъ по- ложенш. Она могла бы дойти въ своей откровенности до того, что открыла бы Оливш свой полъ, но до такого героизма не допускаетъ ея ни ея природа, ни ея любовь, и она довольствуется только тзмъ, что предоставляеть судьбЪ развязать этотъ узелъ. Между тЪиъ она умЪетъ сказать герцогу, что она никогда не полюбить такъ жен- щину, какъ его, и въ удобный часъ, на случай, еслибы когда нибудь открылась тайна ея переодЪвашя, она раз- сказываеть ему исторю своего смиреннаго обожашя, передъь которою такъ страшно должна поблЬднЪть его любовь. Такъ и могло бы быть, еслибы она намфренно остановилась на этомъ. Но этого нЪтъ. Она тронута до глубины души и задфта за живое словами Орсино о мимолетномъ отцвётанш женщинъ; шутъ поетъ трогатель- ную пеню, полную смертельной тоски; герцог даетъ ей новыя поручешя для новаго выражешя безмфрноети его любви. Полная волнешя, она разсказываеть ему истор вымышленной сестры, которой душа была «неисписанный листь, у которой любовь и тайна этой любви, какъ червякъ, сокрытый Bb MOUS, питалась пурпуромъь ея ланить, которая оъ улыбкою глядЪла на свою тоску, какь Yeni терифвя, изобченный на гробовомъ кам- ub. — «Скажите, — спрашиваеть она его — pasBb это не любовь?» —И тотчасъ me BOIS 38a этимъ слезы прерываютъ ея слова и она уходитъ. Иеходъ этой сцены, одной изъ лучших, написанныхь Шекспиромъ, не нужда- ется ни въ какомь объясненши. №огда наконець Орсино лично ветрчается съ Олишею, его мелкая любовь вне- запно переходить въ ненависть и ревность; онъ хочетъ своего любимца принести въ жертву своему тщеславию. Онъ узнаетъ, что Оливя обвЪнчана съ его любимцомъ и весь свой гифвъ обращаеть на В1олу. Тутъ-то на этомъ, жаждущемь любви сердиф, бывшемъ за минуту чистымъ, неисписаннымь листомъ, является во веемъ блеск бла- городная надпись и эта надпись: «Вола». Вею волшеб- ную прелесть этого существа актриса еще полнфе можеть выразить нфмою игрою въ поелЪдней сценЪ, въ которой она, полная женскаго стыда, сначала противится сдфлать признаше въ своемъ переодъваньи, а потомъ дЪфлается BUOLHS счастливою предложешемь герцога, внезапно на- учившагося у нея скромной любви и языку этой любви. Между этими тремя характерами стоить Олив!я, какъ cpeqoroule всего дЪйстыя съ своимъ менфе проетымъ характеромъ; отношене ея характера къ самолюбиво-важ- ной черт характера герцога обрисовано чрезвычайно тонко и нЪжно. Вто станетъ изучать ее въ самомъ на- Vath Mach, TOT, пожалуй, выведетьъ заключеше, что эта женщина съ необыкновенною энергею. Она оплакиваетъ