етъ ея разборчивому, прихотливому вкусу. Еще прежде, ч®мъ Маря кладетъ на дорот№ ему письмо, посредетвомъ котораго она хочеть обратить въ пословицу его край- нее высоком®руе, OND смотритъ на себя, какъ на челов®ка, лостойнато графскаго титула, и постоянно за- нятъ гордыми мечтами. Прочитавъ письмо, онъ уже ни- сколько не сомнжваетея, что Оливя серьезно велитЪъ ему совершенно перемфнитьея и сбросить съ себя смиренную оболочку. Онъ выучиваетъ письмо наизусть, слово въ слово, и въ точности дЪлаетъ все, что оно велитъ. Счаст!е это, въ пристань котораго онъ думаетъ устремитьея съ полною безопасностью, онъ считаетъ за непосредственное д®ло заботливости camaro Юпитера объ его высоко уважаемой 006%. тогда какъ на самомъ ДЪл» только пустые люди, которыхъ онъ ставить гораздо ниже себя, навели его на этотъ подводный камень его высоком я. Такимъ обра- зомъ самолюбе есть основная черта этого характера; оно выработалось въ немъ даже до высоком ия. Противоположноетью этой каррикатур® является сэръ Андрей. Это печальный образецъь того, Yh быль бы челов®къ безъ самолюйя, хотя и заставляющаго иногда людей дфлать много глупостей. Для этого кое- матаго дворянина вся жизнь состоить вь brs uw Muth; онъ самъ боится, что онъ Фетъ много говядины и что это вредитъ его остроумю; д\йствительно, OH тупъ до глупости, безъ всякой страсти, а также и безъ всякаго самолюбя, или даже самомн®шя о себф. Онъ смотритъ на неуклюжаго Тоби и на увертливаго шута, какъ на образцы свётекихъь манеръ, и хочеть усвоить себ ихъ образъ рЪчи; онъ попугай и совершенно беземысленное эхо сера Тоби; онъ пдумаетъ , что обладаетъ вефмъ, ч®мъ обладаетъ сэръ Тоби; онъ вторитъ вздору, который болтаетъ этотъ человфкъ, онъ обезьянить этого сора, не понимая только самъ того, что болтаетъ велфдъ за нимъ. Вфтренный Тоби представляетъ его, какъ жениха, Оливи для того, чтобы между тфмъ имЪть возможность опораж- нивать его кошелекъ, но самъ бФдный жених не вФритъ усп®ху и все собирается уфхать. Онъ отчаяваетея въ сво- ихъ внёшнихъ достоинствахъ и у него на лбу выступаетъ холодный потъ, когда ему приходится имЪть дфло даже Cb горничной. Хотя онъ даже и говоритъ сэру Тоби, что Mapia однажды обожала его, но въ то время, какъ онъ товоритъ это, на его глупомъ лицф видно, что онт CO- вершенно объ этомъ и не думаеть. Онъ никогда не ме- чталь о томъ, чтобы кто нибудь обратилъ на него серь- езное внимане; недовфрчивоеть къ себф въ немъ тактъ вели- ка, какъ мала она въ немъ по отношению къ другимъ. Если Тоби старается представить и ему самому и другимъ, что онъ и знатокъ языковъ, и овЪтекй человфкъ, и музыкант, и танцовщикъ, и мастеръ драться на рапирахъ, то это воз- буждаетъ его на минуту самого порисоваться посл» того, какъ его соблазнитель противъ его волиТувлекъ его къ вину. Нельзя грубфе насм®хатьея надъ крайнимъ убоже- отвомъ, чфмЪ это дфлаетъ Тоби, когда съ упрекомъ спраши- ваетъь Андрея: «Разв нынзшнЙ свЪть таковъ, чтобъ держать подъ спудомъ свои добродЪтели?» Мирный судья Шалло въ Генризь ГУ имфетъ по крайней м®рф жилку хвастовотва, которая ве таки похожа на чЧуветво соб- ственнаго достоинства, но“Анлрей name и съ Талло не можеть сравниться, хотя TAR же, какъ и онъ, имжетъ страсть къ медвъжьей травлф. Въ той сс0р%, до которой его доволятъ, выказываются еще болфе его апатя и тру- соеть и если бы не мФиталъ ему его менторъ Тоби, его мужество склонилось бы и передъ женственно-юнымъ маль- чикомъ В1юлою; его смфлость доститаетъь высшей степени относительно Мальволю: онъ хочетъ послать ему вызовъ и потомъ пе сдержать слова! Этотъ драгопнный чело- вЪкъ, о которомъ Тоби товоритъ, что у него крови не Gombe того, сколько комаръ можетъ унести на хвостж, является безотраднымъ и безнадежнымь женихомъ (точно такъ же. какъ и Мальволю съ своимъ высоком уемт), особенно при совершенномъ нелостатк® всего того, что называется любовью, самолюбемъ или взаимно любовью. Новымъ, тонкимт и вполн® вылержаннымь контрастомъ двумъ описаннымтъ лицамъ является третье лице сэра Тоби, который пользуется отЪъ своего пуятеля и его деньгами и его лошадью въ то время, какъ онъ его водитъ при- манкою руки своей племянницы. Пъяница, грубый реалистъ самаго обыкновеннаго сорта. онъ все таки обладаетъ хи- тростью видфть насквозь слабости окружающих его людей; грубый и невъжливый въ своемъ обхожденит, онЪ все таки обладаетъ свЪтекими манерами вЪ такой степени, что по- коряетъ ими себф Андрея; лостаточно наглый, онъ обра- таетъ домъ Оливш въ таверну и не обращает вниманя, когда ему указываютъ двери. Во всякомъ случаф on ‘умЪетъ держать себя на хорошей нотф съ домашнею при- слугою. Ha заносящееся тщеелаве Мальволю онъ не об- ращаетъь внимашя и смотритъ еъ грубою гордостью не только на Андрея и Мальвол!0, но и на шута, и на ОливНо; только 0бъ одной Марш, которую онъ считаетъ превосхо- дящею его въ находчивости, онъ думаетъ, что она его обожаетъ. Его эгоизмъ проявляется почти такъ же, какъ и у Фальстава, который смотрлъ на низшихъ въ срав- нени съ нимъ людей, какъ на свою естественную добычу; онъ смотритъ на слабости другихъ, только какъ на ма- тералъ для выд%лывашя плутовскихъ или насмышливыхъ шутокъ. Въ этомъ превосходить его и побфждаетъ Маря, съ которою онъ вступаетъь въ OOM заговоръ противъ Мальвол10; она легко и шутя опутываетъ его; маленький паукт ловить веб% добычею большую муху: Тоби готовъ жениться на Мари. Фальстафъ своимъ чрезмфрнымъ чван- ствомъ забирается высоко и теряетъ свою воображаемую надежду; Тоби съ грубымъ высоком емъ смотритъ на окружающихъ его и д®лаетея на половину противъ воли неожиданною добычею хитрой служанки. Варрикатуры въ этой комеди сопоставлены съ болфе возвышенными характерами, хотя тоже не лишенными недостатковъ; вся разница между недостатками тЪхъ и другихъ заключается только въ томъ, что въ лицахъ кар- рикатурныхъ, они, подобно дикому растеню, роскошно раз- растаютея въ странные образы, а въ характерахь болфе возвышенныхъ, они, подъ покровомъ болфе тонкаго обра- зовашя, являются скрытными, незамтными по наружности. Ks rol же Оливш, къ которой такимъ омёшнымъ обра- а бе