быль въ воскресен!е на доминой недфль (23 апр%ля),
въ ПетербургВ уже въ понедфльникъ на Святой были
слектакли французек!й и нзмецкй, а въ четвергъ
тоже на Святой недЪлЪ (20 апрЪля) начались уже
русск!е ‘драматическ!е и балетные спектакли.

Пословица говоритъ: «первый блияъ: —комомъ», и
справедливость этой пословицы вполнв оправдалась
на первой‘новинк%; которою подарилъ публику рус-
ск драматическ театръ въ первый же свой спек-
такль посл» Великаго поста. Новая четырехъакт-
ная драма Kakoes 6 кольбелку,; таков м 6% .М0-
гилку, данная въ первый разъ на Александрия -
скомъ театрЪ 20 апрЪля и написанная однимъ изъ
петербургскихь актеровъ ‚., Г» Озеровымъ, оказа-
лась. неудачным комомъ, неуклюже скатаввымъ
изъ клочковъ разныхъдругихъ шэсъ. Отранныя, гром-
кя заглав!я, данныя авторомъ каждому дъйствио п1э-
сы, и наборъ эффектовъ, почти невозможныхъ и свя-
запныхъ только виъшнею связью, какъ бы перевосятъ
зрителя за 10 лЪтъ назадъ, когда на сцен съ такимъ
успзхомъ царили Фравцузск!я мелодрамы въ рус-
скихъ переводахъ, съ тою только разницею, что
поддЪлка подъ Французскую мелодраму, сдЪланная
въ русскихъь костюмахъ и съ русскими именами
г. Озеровымъ, вовсе не отличается тзмъ умёньемъ
ловко вести интригу, придумывать эфхФекты, по-
строить 11эсу такъ искусно, сценично и завима-
тельно, что она, не смотря на отсутстве Bb ней
хуложественныхь достоинствъ, На свою невзроят-
ность п неестественность, на ходульность харак-
теровъ, а иногда даже и на совершенное ихъ от-
сутстме, смотрится съ начала до конца съ боль-
шимъ интересомъ, какъ это бываеть съ большею
часто Фравцузскихъ мелодрамъ. «Какъ вамъ не
стыдно заниматься переводомъ такихъ  плохихъ
п1эсъ, какЪ французов я мелодрамы», сказалъ одинъ
авторъ русскихъ оригинальныхь 019съ переводчику
Французскихъ мелодрамъ. —«Да, ваша правда—отвЪ-
чалъ переводчикъ,— хранцузекя мелодрамы плохи,
а ужь особенно плохи онё тогда, когда превра-
щаются вт русскйя шэсы». Слова переводчика Фран-
цузскихъ мелодрамъ вполнф подтвердились 1эсою
г, Озерова, которая, впрочемъ, была разыграна ста-
рательно всЪми BB ней участвовавщими. Авторъ
былъ ньсколько разъ вызванъ, не смотря на все
безобразае его’ шэсы.

Бенефхисъ г. АлексЪева далъ четыре новыя NICHI.
Первая изъ нихъ—новое произведеше плодовитаго
г. Дьяченко Нынтьшняя любовь —была дружно оши-
кана петербургскою, публикою ‚ не смотря на хо-
рошую игру участвовавшихь въ ней артистовъ. (*)

Другая ь1эса бенефиса г. Алексфева—сцены Глас-
ная касва’ ссудв —-составляетъ актъ изъ ведопущен-
ной на сцену и19сы; Петербуреемя тайны. ` Глас-
ная касса ‘ссудь принадлежит перу г. Соколова,
автора Двужь покольшй, Мазепы и Богдана Хлтъльниц

—_—_—_

(+) Эта 11эса шла третьяго дня на московской
сцейв въ бевефись т-жи Ливокой, отзывъ о кото-

ромъ будеть помфщенъ въ слфдующемъ № Антракта.
ред.

оперетка
дила восторженныя рукоплесканя одной части пуб-
лики п громк!я шиканья другой. Ни тЪхъ, ни дру-
гихъ шэска эта не заслуживала. Это простая, до-
вольно растянутая, но все-таки
мательности шутка, сюжетъ которой заимствовавт,
изъ одной Французской шэсы,
что нЪсколько женщинъ затфяли составить клубу
изъ однфхъ женщинъ безъ участйя мущинъ, но по-
толковали объ этомъ,
разошлись.
тарова очень хорошо скопировали костюмъ ниги
листокъ и ихъ пр!емы, а г. Кламротъ подобраль кт
оперетт® музыку изъ любимыхъ оперъ. Нфкоторые
очень негодовали,
скаго употребили въ этой 11эсЪ для аккомпониро-
вашя ея неудачныхъ куплетовъ-парод.

 

 

каго.Впрочемъ, изъ п1эсъ г-на Соколова Гласная касса
6судь—лучшая.
изучене

недурно,

й вообще
Фразами хотзлъ покарать лихоимство Gombe, чЪмъ
вЪрнымъ, хуложественнымъ изображещемъ этого

Въ ней видны наблюдательность,
быта; нЪкоторыя личности очерчены
но много громкихъ, трескучихъ Фразъ
реторики. Авторъ этими громкими

порока въ петербургскомъ обществ®.
Третья п1эса, данная въ бенефис г. АлексФева,
г. Byrkosckaro Женскй клубъ ‚, возбу-

нелишенная зани-

Все дВло въ томь,

поспорили, поссорились и
Въ этой п1эсЪ г-жи Отр%Ъльская и На-

что музыку Глинки и Верстов-

Четвертая п1эса, передвланный съ измецкаго ‘Фарст

Теркулесь,—очень забавна и понравилась публик\

болфе остальныхь Шэсъ бенехиса г. АлексЪева.
Какъ довольно крупное явлеше петербургской
руеской драматической сцены почти всЪми петер-
бургскими газетами было замфчено исполнеше вт
первый разъ роли Катерины въ Грозть г-жею Отруй-
скою 1-10. Г-жа Струйская , довольно долгое время
остававшаяся въ т%ни персонала петербургской
русской драматической труппы, въ конц прошлаго
года ярко заблестВла на горизонтВ петербургской
сцены, прекрасно исполнивъ главныя женскя роли
въ Оетотекихв ширмааь, Граждансколь бракть и т. п.
п1эсахъ. Гакя роли, пожалуй, и могли показать въ
артистк% присутсв!е тталанта, нонемоглиопредълить
настоящую цну этому таланту, а также не могли
и служить его’ развитио.... Поэтому петербургек!е
любители драматическаго искусства съ HeTepiib-
н{емъ ждали исполнения т-жею Струйскою какой-ни-
будь боле состоятельной ‘роли и съ удовольствемт
привътствовали ея появлен!е въ роли Катерины. Испол-
нен!е этой роли г-жею Струйскою показало, что в»
этой молодой артисткЪ есть дЪйствительно даро ван!е,
но’ато ‘доселв исполнявиИяся ею роли нисколько не
служили КъЪ его развийю. Beb orm роли были для
Этого  слишкомъ пичтожны въ . художественном?
отношени и’ даже уже ‘успвли немного пруучить
г-жу Отруйскую къ какому-то однообразно-слезли”
вому тову. Вотъ уже и вредь для начинающей
артистки отъ подобчаго рода ролей. Bombe ray6o-
кую, чёмъ прежня роли г-жи Струйской, роль Ка-

терины актриса эта исполнила ‘вполнё удовле“
творительно только’ м$Встами, а не всю. ‘Vasant?
Be rah Crpylickof есть несомн®иный; но чтобы

развить его, надо ей еще много работать, а рабо-
ботать ей былобы лучше всего надъ классическими