Онъ оказался слабѣе. Будь иначе... Но вотъ навѣстить замужнюю дочку приходитъ мать, та самая мать, которая выдала ее за неровню ,ради ближняго перепутьица4.
На свои разспросы мать узнаетъ отъ похудѣвшей и поблѣднѣвшей дочери, что ,ея бѣлое тѣло на шелковой плеткѣ4, а ,алый румянецъ на правой на ручкѣ4. Но въ словахъ пѣвицы нѣтъ никакой злобы—въ нихъ только горечь осужденности.
Лирическій онъ и лирическая она почти никогда и не сближаются въ ста
рой пѣснѣ. Да и не мудрено. Пока ее добываютъ, это—еще не она. Когда же онъ ее учитъ, это—уже не онъ.
Даже въ пѣсенномъ романѣ о томъ, какъ
Ванька ключникъ, Злой разлучникъ,
Разлучилъ князя съ женой,
двухъ лиризмовъ нѣтъ, а онъ и здѣсь, въ этомъ короткомъ романѣ, все тотъ же онъ—разбойникъ, зубоскалъ, для котораго женщина—лишь лакомый кусъ, изысканный предметъ бахвальства.
Изъ сферы свободно-лирической любовь чаще уходитъ въ міръ ворожбы, волхвованій и присухъ. Какъ ласка отъ солнца, такъ же стыдливо прячется она отъ пѣсни, и куда-же ближе народной душѣ заколдованная тайна любви, чѣмъ ея красота и радость.
Влюбленность, какъ лиризмъ, какъ словесная форма, пришла къ намъ съ Запада, вмѣстѣ съ книгой и ассамблеей.
Но никто другой, какъ Пушкинъ, въ которомъ геній такъ безумно красиво сочетался съ темпераментомъ негра и лирическимъ стилемъ итальянца, довелъ любовь къ женщинѣ до обожанія, до апоѳеоза.
Ничей геній не переходилъ свободнѣе отъ обнаженныхъ признаній (вродѣ извѣстной пьесы 19-го января 1832 г.] къ стихамъ почти мистическимъ, по крайней мѣрѣ для нашего, болѣе не чувствительнаго къ ихъ условности, воспріятія:
Душѣ настало пробужденье, И вотъ опять явилась ты,
Какъ мимолетное видѣнье,
Какъ геній чистой красоты.
Обожествленная4 Пушкинымъ женщина поднялась въ его лирикѣ такъ вы
соко, что оттуда не стало болѣе слышно ея голоса.
На свои разспросы мать узнаетъ отъ похудѣвшей и поблѣднѣвшей дочери, что ,ея бѣлое тѣло на шелковой плеткѣ4, а ,алый румянецъ на правой на ручкѣ4. Но въ словахъ пѣвицы нѣтъ никакой злобы—въ нихъ только горечь осужденности.
Лирическій онъ и лирическая она почти никогда и не сближаются въ ста
рой пѣснѣ. Да и не мудрено. Пока ее добываютъ, это—еще не она. Когда же онъ ее учитъ, это—уже не онъ.
Даже въ пѣсенномъ романѣ о томъ, какъ
Ванька ключникъ, Злой разлучникъ,
Разлучилъ князя съ женой,
двухъ лиризмовъ нѣтъ, а онъ и здѣсь, въ этомъ короткомъ романѣ, все тотъ же онъ—разбойникъ, зубоскалъ, для котораго женщина—лишь лакомый кусъ, изысканный предметъ бахвальства.
Изъ сферы свободно-лирической любовь чаще уходитъ въ міръ ворожбы, волхвованій и присухъ. Какъ ласка отъ солнца, такъ же стыдливо прячется она отъ пѣсни, и куда-же ближе народной душѣ заколдованная тайна любви, чѣмъ ея красота и радость.
Влюбленность, какъ лиризмъ, какъ словесная форма, пришла къ намъ съ Запада, вмѣстѣ съ книгой и ассамблеей.
Но никто другой, какъ Пушкинъ, въ которомъ геній такъ безумно красиво сочетался съ темпераментомъ негра и лирическимъ стилемъ итальянца, довелъ любовь къ женщинѣ до обожанія, до апоѳеоза.
Ничей геній не переходилъ свободнѣе отъ обнаженныхъ признаній (вродѣ извѣстной пьесы 19-го января 1832 г.] къ стихамъ почти мистическимъ, по крайней мѣрѣ для нашего, болѣе не чувствительнаго къ ихъ условности, воспріятія:
Душѣ настало пробужденье, И вотъ опять явилась ты,
Какъ мимолетное видѣнье,
Какъ геній чистой красоты.
Обожествленная4 Пушкинымъ женщина поднялась въ его лирикѣ такъ вы
соко, что оттуда не стало болѣе слышно ея голоса.